Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. As it looks like that I have failed to commun...
Original Texts
ご連絡をありがとうございます。
私の伝えたい事が上手く伝わっていないような気がしますので、
再度質問をさせてください。
何度も連絡をしてしまい、申し訳ありません。
amazon.comで欲しい商品があるのですが、若干値段が高い商品があります。
そのような場合、セラーに質問をして値下げ交渉をしても大丈夫ですか?
アマゾンの規約上問題ない行為なのかどうかを教えてください。
宜しくお願いいたします。
私の伝えたい事が上手く伝わっていないような気がしますので、
再度質問をさせてください。
何度も連絡をしてしまい、申し訳ありません。
amazon.comで欲しい商品があるのですが、若干値段が高い商品があります。
そのような場合、セラーに質問をして値下げ交渉をしても大丈夫ですか?
アマゾンの規約上問題ない行為なのかどうかを教えてください。
宜しくお願いいたします。
Translated by
bluejeans71
Thank you for contacting me.
As it looks like that I have failed to communicate with you well, please let me ask you a question again.
I apologize for my frequent contact with you.
Though there is an item which I would like in the website of amazon.com, there is another item that is a bit
more expensive.
In that case, could it be all right if I would ask the seller to discount the price?
Please let me know if I might violate the rules at Amazon.
Thank you very much.
As it looks like that I have failed to communicate with you well, please let me ask you a question again.
I apologize for my frequent contact with you.
Though there is an item which I would like in the website of amazon.com, there is another item that is a bit
more expensive.
In that case, could it be all right if I would ask the seller to discount the price?
Please let me know if I might violate the rules at Amazon.
Thank you very much.