Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Could I distinguish it into persons who get into ones' roles? Though it is n...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , mayakinny5 , aromachanbou ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Apr 2017 at 11:23 1247 views
Time left: Finished

なりきり系…に分類していいんでしょうか。特に戦闘時に使うわけでもないのでまあ雰囲気を楽しむ玩具ではありますが、データ放送のゲームで、毎週番組冒頭で回しており、最終回まで絶対毎週使い続けることがほぼ確定しているので、そういう意味では上手い使い方だなあと言う感じです。





Could I distinguish it into persons who get into ones' roles? Though it is not a toy to enjoy atmosphere as it is not used specially in war time, on a data broadcast game, it is used at the beginning of the program every week, and it is decided to be used until the end of the program. For that reason, it seems to be a good way of using it.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime