[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you very much for purchasing the builders parts of Gundam pla...

This requests contains 208 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , hiroshimorita , ohihs , aromachanbou ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by satoshi-suwa at 23 Apr 2017 at 06:17 1514 views
Time left: Finished

こんにちは
ガンプラのビルダーズパーツをご購入いただきありがとうございます
部品不良があり大変ご迷惑をおかけしております
状況を整理すると
部品(A-1)が2つはいっていて
部品(A-2)が入っていなかったんですね。

現在メーカーに問い合わせて調査中ですが
返答までにしばらく時間がかかりそうです
システムベースを組み立てられずお困りでしょうから
早急に返金または商品の交換をさせていただきますので
どちらかお選びください。
ありがとう。

Hello.

Thank you very much for purchasing the builders parts of Gundam plastic models.
I am very sorry that you have trouble for the deficient parts.
As organizing information, there are two parts (A-1) in but no parts (A-2) in, aren't there?

I am now investigating by asking the manufacturer, however it would take some to get their answer.
I suppose you would get in trouble that you can not assemble the system base.
I will pay refund or change the item as soon as possible, so would you choose either of the choices?
Thank you in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime