Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for attaching your product list. Japanese product certificate is no...
Original Texts
貴社の製品リストを添付していただきありがとうございます。日本の製品証明書は不要です。
お互い初めての取引になりますので、私達は「AWUS036AC」を10個購入、輸入したいです。勿論「ALFA」のブランドは使用します。
「ALFA」のブランド名があってこそ、日本で売れるのです。日本の下記住所までの送料を含めた見積書を出して頂けないでしょうか?
関税、輸入消費税は私達が負担します。アメリカドルで支払いたいです。できればPayPalで決済したいです。
お互い初めての取引になりますので、私達は「AWUS036AC」を10個購入、輸入したいです。勿論「ALFA」のブランドは使用します。
「ALFA」のブランド名があってこそ、日本で売れるのです。日本の下記住所までの送料を含めた見積書を出して頂けないでしょうか?
関税、輸入消費税は私達が負担します。アメリカドルで支払いたいです。できればPayPalで決済したいです。
Translated by
tearz
Thank you for attaching your product list. Japanese product certificate is not required.
Since this will be our first business transaction, we would like to purchase/import 10 pcs of "AWUS036AC". Of course "ALFA" brand will be used.
The product won't sell without the brand name "ALFA". Would you please send a quote including a shipping fee to the below Japanese mailing address?
Tariff and import consumption tax will be covered at our end. Payment in US dollars would be great. If possible, PayPal payment would be preferable.
Since this will be our first business transaction, we would like to purchase/import 10 pcs of "AWUS036AC". Of course "ALFA" brand will be used.
The product won't sell without the brand name "ALFA". Would you please send a quote including a shipping fee to the below Japanese mailing address?
Tariff and import consumption tax will be covered at our end. Payment in US dollars would be great. If possible, PayPal payment would be preferable.