Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Good condition used factory dry pipe for an sxr 800. Pipe has had some crack ...

This requests contains 322 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , kimie ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Apr 2017 at 14:46 2288 views
Time left: Finished

Good condition used factory dry pipe for an sxr 800. Pipe has had some crack repair done as most all of these pipes have had done cause they ALL crack... pipe is complete, every nut bolt and washer, and even comes with correct jets for carbs. I would replace the o-rings, they started leaking when i was running this pipe.

sxr800用の工場乾燥パイプの美品です。このパイプの大半はひび割れるためひび割れ修理が施されています。パイプは完備品でナットとボルト、ワッシャーがすべてついており、カーブ用に訂正ジェットもついてきます。このパイプを使用していた時に漏れ始めたため、私ならオーリングは交換します。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime