Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The lighter we sell is not confirmed ignition and gas escape. We also work f...

Original Texts
出品中のライターは、着火の確認及びガス漏れの確認は行なっておりません。私どもでは、ライターの整備も行なっております。整備し着火の確認及びガス漏れの確認後の発送ご希望の方は別途$25にて、整備及びガスパッキンを新品に交換し、外装も磨きをかけてからの発送も可能ですので、ご落札後メッセージをいただくか、お支払いの時に整備代金を一緒にお支払い下さい。なお、整備はバーナーアッセンブリーも分解清掃を行いますので、商品到着後、安心してお使いいただけまし、整備料金も格安ですのでおすすめです。
Translated by itumotennki4
The lighter we sell is not confirmed ignition and gas escape. We also work for the maintainance of lighter. If you would like us to ship the item after maintainance and confirmation of ignition and gas escape, it costs $25 separately. It is possible for us to ship after checking and replacing gas packing with new one and polishing its outlook. In that case, please send the message when bidding successfully or pay together with its cost $25. When we check and maintain the item, we take apart the parts of burner assembly and clean them so that you can use it safely. We recommend it to you as the cost is not so expensive.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
30 minutes
Freelancer
itumotennki4 itumotennki4
Starter
国立外国語大学英語科卒業
過去にイギリス留学の経験があります。
TOEICは915点を取得しています。
政治、経済、文化、その他のニュース記事翻訳経...
Contact