Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I won your item(Item name:00 Item number:00). I bought it because your item ...
Original Texts
あなたの商品(商品名:○○ 商品番号:○○)を落札しました。
あなたの商品説明に日本へ商品を発送できると説明されていたので落札しました。
私は落札後にあなたに日本への送料を含む合計金額の請求書を何度も要求していますが、未だにあなたから請求書が送られてきません。
早急に日本までの送料を含む合計金額の請求書を私に送って下さい。
私は急いでいます。このまま対応が遅ければ私はあなたへの評価を悪いとします。
あなたの商品説明に日本へ商品を発送できると説明されていたので落札しました。
私は落札後にあなたに日本への送料を含む合計金額の請求書を何度も要求していますが、未だにあなたから請求書が送られてきません。
早急に日本までの送料を含む合計金額の請求書を私に送って下さい。
私は急いでいます。このまま対応が遅ければ私はあなたへの評価を悪いとします。
Translated by
lurusarrow
I won your item(Item name:00 Item number:00).
I bought it because your item description says it can be shipped to Japan.
After purchase, I have been repeatedly claiming an invoice for total amount but you had never sent it to me.
I request you to send me an invoice of total amount as soon as possible.
I am in a hurry.If your action is too slow, i will evaluate you as bad.
I bought it because your item description says it can be shipped to Japan.
After purchase, I have been repeatedly claiming an invoice for total amount but you had never sent it to me.
I request you to send me an invoice of total amount as soon as possible.
I am in a hurry.If your action is too slow, i will evaluate you as bad.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 196letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.64
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
lurusarrow
Starter