Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I will explain the meaning of "inaccurately information" that I said. I have...

This requests contains 169 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , kazama ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by taji at 30 Mar 2017 at 06:29 996 views
Time left: Finished

「 inaccurately information」と僕が言った意味を説明するね。
僕はガールフレンドと、先月から連絡を取っていない。
正確に言うと、連絡を取ることができない。
つまり関係がすでに崩れている。

けれども、別れることもできない。
なぜなら「連絡がつかない」から。

君は全てを把握した上で僕に「not loyal」とメッセージを送った?

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2017 at 06:34
I will explain the meaning of "inaccurately information" that I said.
I have not been in touch with my girl friend since last month.
Strictly speaking, I cannot contact her.
In other words, our relationship is not working.

But we cannot say good by since I "cannot contact her".

After understanding all, did you send a message saying "not loyal" to me?
kazama
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2017 at 06:41
I am explaining what I meant by " inaccurately information"
I haven't got in touch with my girl friend since last month.
To be precise, I cannot get in touch with her.
In short, our relationship is already broken.

Still, we cannot break up.
Because I "cannot reach" her.

Did you send me the message "not loyal" understanding everything?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime