Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It might have been true that I had hurt her, but there was a reason that I sa...

This requests contains 119 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( koleiki , angel5 , shisame ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by taji at 30 Mar 2017 at 03:30 2434 views
Time left: Finished

確かに、僕は彼女を傷つけたかもしれない。
でも僕の発言には理由がある。

ごくごく最近、僕は他の人に裏切られた。
だから、すごく神経質になっていている。

だから、彼女の発言を「信じたくても信じることができない」


彼女は、僕の状況を理解しているはずだ。

It might have been true that I had hurt her, but there was a reason that I said so.

I was betrayed by a person very recently.
It has been making me very nervous since then.

So, I cannot believe what she said even though I really want to believe her.

She should have understood my situation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime