Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I purchased some items from you, but not all of them arrived. Until now, on...

This requests contains 207 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( msuzuki , umigame_dora , shimauma , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by monster777 at 29 Mar 2017 at 01:30 1491 views
Time left: Finished

私はあなたから商品を購入しましたが到着した商品が不足しています。
私が契約している転送会社のMYUS.comには現在6個しか商品が到着していません。私は購入した個数は7個です。1個不足しています。
請求書に記載された重さと到着した商品の重さが違います。商品1個分の重さが足りていません。発送した個数を再度確認して私に連絡してください。
もし不足分を発送してるならトラッキングナンバーを教えてください。宜しくお願いします。

I purchased some items from you, but not all of them arrived.
Until now, only 6pcs of them arrived at MYUS.com which I have a contract with.
I purchased 7pcs, that is, 1pc is missing.
There is a difference between the weight written on the invoice and the actual weight of the items that arrived at MYUS.com.
There is a shortage in weight for 1pc.
Please check the quantity of the items you shipped again and let me know.
If you have already shipped the missing 1pc, please let me know the tracking number.
Thank you.



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime