[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm sorry to have emailed you so many times. Thank you for the deta...

This requests contains 297 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 4 times by the following translators : ( atsuko-s , shimauma , kazama , d___m ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by akimotonon at 25 Mar 2017 at 20:28 1155 views
Time left: Finished

こんにちは。何度もメールを送ってしまってごめんなさい。
配送についてわかりやすくしていただきありがとうございます。
これで戸惑うことなく注文できます。
わたしはあなた方の洋服の大ファンです。
すべてのアイテムがほしいと思ってしまうほど気に入っています。
ラッピングもとても素敵でわくわくします。

Hello.
I'm sorry to have emailed you so many times.
Thank you for the detailed explanation for the delivery.
Now, I can place an order without confusion.
I'm a big fan of your clothes.
I just love them so much that I want them all.
The wrapping is also beautiful, which makes me very excited.

わたしは最近、日本であなた方の洋服の販売をはじめました。
それでいろいろとたくさんのわがままなお願いをしてしまい申し訳なく思っています。
これからもあなた方のお洋服をたくさん日本に紹介していきたいと思っています。
お誕生日おめでとうございます。
これからも素敵なドレスを楽しみにしています。
どうぞよろしくお願いします。

Recently, I have started selling your clothes in Japan.
I'm sorry that I have made a lot of difficult requests to you.
I would like to continue to introduce your clothes more and more to Japanese customers.
Happy birthday to you.
I look forward to seeing more and more beautiful dresses.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime