Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. It is really disappointing. May I know the reason and future plan? Are yo...

Original Texts
1それはとても残念です。よろしければ理由や今後の展開を教えてくれますか?
日本への進出を考えていますか?もしくは私たちのように他の会社との契約を考えていますか?

2 変更はないですか?下記についても、作って頂けるとのことでOKでしょうか。


3 日本の洗濯表示のタグについて
  今後は御社で作成をお願いできますか?
  また今、商品に添付しているタグのAIかデザインデータをいただけますか?
  商品説明を日本語で記載したいのです。

  (こちらはこの次の注文からの反映でOKです。)

Translated by tourmaline
1. It is really disappointing. May I know the reason and future plan?
Are you planning to come to Japan?
Or You will make a contract with other companies like us?

2. Is their any changes? Is it ok to make below items?

3. Regarding the tag for washing instruction
Can we request your company to make it?
Can you provide us AI or design data for the tag attached to the product now?
We would like to indicate product information in Japanese.

(For this part, it can be reflected from next order)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
7 minutes
Freelancer
tourmaline tourmaline
Starter
技術翻訳が得意です。