Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for vikas PI. Price for the scale down version VE-017 ( 75 X 7 5X ...

This requests contains 357 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , anna-0320 , kimie ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by lifedesign at 21 Mar 2017 at 18:16 1365 views
Time left: Finished

vikas PIありがとうございます。
サイズを小さくした VE-017(75×75×72cm)の価格が想定より、高い値段でした。
現状の値段ですと、オーダーをかける事が出来ません。
お忙しいところ、お手数おかけいたしますが、多少下げる事が出来ないか、交渉お願いできますでしょうか?
US💲90程度が想定価格です。
他の商品につきましては、大丈夫です。

よろしくお願いいたします。



Thank you for vikas PI.
Price for the scale down version VE-017 ( 75 X 7 5X 72 cm ) was more than expected and high.
With this current pricing, it's impossible to place an order.
I'm sorry to trouble you but could you please negotiate for discount a little bit?
Target price is about US $90.
For other items, they are all right.

Thank you for your help in advance.

infiniti pi ありがとうございます。

1.添付ファイル分追加をお願いいたします。
積み残しがあると困るので、15㎥分追加いたします。

2.レザーチェアーの梱包の件は、改良いただきまして、ありがとうございます。
US💲1の値上げにつきましても、了解いたしました。

3.280012の次回以降の値上げの件、了解いたしました。

よろしくお願いいたします。

Thank you for infiniti pi.

1. Please add attached file amount.
I'm afraid of left over to load so I'm adding 15㎥ worth.

2. Thank you for improving the packing for leather chairs.
I also understood about the price hike of US $1.

3. I understand for the price hike for 280012 starting next time.

Thank you for your help in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime