Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Since I am not starved to death for this item, I cannot buy twice as many pie...
Original Texts
この商品は、そこまで欲しい商品ではないので、実際 発注数よりも2倍の数量を購入する事ができません。この商品はキャンセルします。
他の商品は、欲しい品番なので、購入数が増えても引き取ります。発注のサイズバランスを良くしたら、割引をして頂けますか。
この発注ならば、条件を承諾して頂いているので、通常より2倍の利益があります。
今までのオーダーは、バランスよく発注しているので、この発注分だけお客さんの希望の条件でお願いします。
他の商品は、欲しい品番なので、購入数が増えても引き取ります。発注のサイズバランスを良くしたら、割引をして頂けますか。
この発注ならば、条件を承諾して頂いているので、通常より2倍の利益があります。
今までのオーダーは、バランスよく発注しているので、この発注分だけお客さんの希望の条件でお願いします。
Translated by
sujiko
The item is not what I want to have desperately. Therefore, I cannot purchase double of order volume.
I will cancel this item.
As another item is what I want to have, I will purchase it even if the purchase number is increased.
If size of the order I make is well balanced, would you discount it?
As I understand condition of this order, the profit will be double of what I usually make.
As the orders so far have been made by good balance, please handle only this order to satisfy the condition the customer requests.
I will cancel this item.
As another item is what I want to have, I will purchase it even if the purchase number is increased.
If size of the order I make is well balanced, would you discount it?
As I understand condition of this order, the profit will be double of what I usually make.
As the orders so far have been made by good balance, please handle only this order to satisfy the condition the customer requests.