Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am really sorry for having made you disappointed with our item. I always h...

Original Texts
今回は私達の商品で君を落胆させて本当に御免なさい
スタッフには写真を撮る時はできるだけ実物に近い写真を撮るように指示している
しかし、今回の写真はそうではなくて君を落胆させてしまった

落胆させたお詫びに一部返金をさせていただきたい。
私は君に$50を返金する。そして私につけた悪い評価を良い評価に変更してくれないか?
良い返事を待っている

当時、店頭で飾られていた商品広告の横断幕
一部が破けているが壁に飾る事はできると思う

状態は良いので、未使用の可能性もある

未使用品だが、細かな擦れはある


Translated by sujiko
This time I am very sorry that you are disappointed by our item.
We are asking a staff to take a picture of the item as true as possible when he or she takes a picture.
But the picture this time was not so, and made you disappointed.

I will refund you part of the payment as apology.
I will return 50 dollars. Would you change the low rating you had given to me to higher one?
I am looking forward to your positive reply.

Part of the curtain used for advertisement of the item that was decorated in the store was torn at that time, but we can decorate it at the wall.

As it is in good condition, it might not have been used yet.

It has not been used yet, but there is a thin scratch.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
10 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact