[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. Please place your next order for the products ...

This requests contains 200 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by lifedesign at 15 Mar 2017 at 16:30 605 views
Time left: Finished

お世話になります。

infiniti社の次回のオーダー分をお願いいたします。

前回オーダーして、PIが来ていない分につきましては、
お待ちしている間に状況が変わりましたので、
一度破棄の上、こちらのオーダーでのPIの作成をお願いいたします。

現在、すでにお客様にお待ちいただいている商品がございますので、
早々に、生産に入っていただきたい商品です。

今週中には、必ず、PIをお送りいただけますよう
お願いいたします。

Thank you very much for your cooperation as always.
I would like you to handle with the next order of infiniti.

As for the case that we ordered in the previous time and have not received PI yet, the situation has changed while we have waited for.
So, please delete it and make PI with this order.

They are the items which we would like you to produce as soon as possible since they are the items which our customer is now waiting.

We would like you to make sure to send us PI by the end of this week.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime