Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] About the rubber caster, there are some with deformed bolts. Please make cert...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , tearz ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by lifedesign at 14 Mar 2017 at 17:39 1246 views
Time left: Finished

ゴム製のキャスターですが、ボルト部分が曲がっている物があります。必ず曲がっていない物を使用するようお願い致します。

280002不良報告書&パーツ送付願い

インフィニティ商品の280002 IRON ROUND WAGONのキャスターに不具合があります。
資料ご確認お願い致します。

また、下記内容でキャスターを送付お願いできますでしょうか?

ストッパー付き×4点
ストッパー無し×4点

残り弊社在庫が少ないので最短でのお手配願います。
※エアーでの運賃は弊社でお支払いいたします。

About the rubber caster, there are some with deformed bolts. Please make certain to use those without deformities.

Please send 280002 defect report and send parts.

There are some defects in the Infiniti 280002 iron wagon caster.
Please check the documents.

Also could you send casters with the following descriptions.
4 with stoppers
4 without stoppers
Our company is low on stocks so please make the quickest arrangements.
*The air mail cost will be paid by our company.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime