[Translation from Japanese to English ] Very good day to you. Earlier, I placed an order of a bracelet on your si...

This requests contains 114 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mini373 , yakuok , newlands , tomoko16 , dentetu ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by rokubute at 30 Sep 2011 at 00:19 1305 views
Time left: Finished

(あいさつ)
先程、ブレスレットをサイト上で注文したのですが、注文を間違えてしまいました。
私は、女性用ではなく、同じモデルの男性用を購入したいと思っています。
キャンセル、商品の変更、お願いできますでしょうか?
よろしくお願いします。

Very good day to you.

Earlier, I placed an order of a bracelet on your site. However, I placed the order wrongly.

I would like a bracelet for use by men of the same model, "not" a bracelet for use by women.
Could you cancel my original order and replace it with a bracelet for use by men?

Thank you for your kind arrangement.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime