Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Promotion section of city office in north-are Nigata-city Life educational s...

This requests contains 295 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( dooom18 , shimi3001 , koqurepusher ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by csrs-endo at 09 Mar 2017 at 21:42 1277 views
Time left: Finished

越路支所地域振興課
じょんのび館
寺泊支所地域振興課
十日町市博物館
長岡市公園緑地課
新潟市西区役所建設課
新潟市文化スポーツ部歴史文化課
松代支所地域振興課
松之山郷民俗資料館
松之山公民館
越路支所産業建設課商工観光係
横井の丘ふるさと資料館は、無人の施設です。電話は、北区郷土博物館(北区嘉山3452)へつながります
河井継之助記念館
駒形十吉記念美術館
国営越後丘陵公園 管理センター
山本五十六記念館
指定管理者「はざなみき中之口」
新潟県立近代美術館
新潟市秋葉区役所地域課

District promotion section in Etsuro office
Zyonobi center
District promotion section in Teradomari office
Toka-city museum
Green spaces division of Nagaoka-city park
Construction section of city office in Nigata-city
Cultural sports, historical and cultural section in Nigata-city
District promotion section in Matsushiro office
MatsunoーSango folk data library
Matuno-mountain city hall
Industrial construction section, commerce and tourism department in Koiji office
Yokoi-hill country data library is empty facility. Phone will be connected to north-area folk museum( north-area Kayama 3452)
Tsugunosuke Kawai memorial center
Zyukitsi Komagata memorial museum
National Etsugo-hill park operation center
Isoroku Yamamoto memorial center
Selected manager "Hazanamiki Nakanogutsi
Nigata prefecture modern museum
District promotion section in Nigata-city Akiba-area

新潟市北区役所産業振興課
生涯学習課文化財係
中之島支所産業建設課
如是蔵博物館
目黒邸管理事務所
良寛の里美術館・菊盛記念美術館
お休み処 和らぎ家

Promotion section of city office in north-are Nigata-city
Life educational section Cultural assets section
Industrial construction section in Nakanoshima office
Nyozezo museum
Management office in meguro housing
Ryokanno-sato museum・Kikumori memorial museum
Resting spot Yawaragi-ya

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime