Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We will approach to the foreign department of the department stores and respe...

This requests contains 86 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tsuyoshi0804 at 08 Mar 2017 at 17:03 1429 views
Time left: Finished

百貨店外商部や各企業にアプローチして、カード会社のポイント交換、JAL&ANAのマイル交換、企業間の贈答品、企業のインセンティブ商品、成約記念品などに商品を選定してもらう。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2017 at 17:08
We will approach to the foreign department of the department stores and respective companies to ask to select appropriate items for exchanging the point of the card company, exchange the mileage of JAL & ANA, the gift items between the companies, the incentive product of the companies and the commemorative souvenir and so on.

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2017 at 17:07
By approaching large institutional customer department of the department store and each company, we ask them to select exchange of point of the card company, exchange of milage of JAL and ANA, present provided among companies, incentive item of the company and item commemorating making a contract.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime