Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] Bonjour, la coupe de René Lalique sera bien emballée Colis trés protégé Régl...
Original Texts
Bonjour, la coupe de René Lalique sera bien emballée Colis trés protégé
Réglement par pay pal le 1er octobre ? O.K Je peux expédier la coupe le
1er octobre pourquoi attendre avril ?
Expliquez moi pour savoir si j'ai bien compris Merci
mon email pixxx@xx.fr
Réglement par pay pal le 1er octobre ? O.K Je peux expédier la coupe le
1er octobre pourquoi attendre avril ?
Expliquez moi pour savoir si j'ai bien compris Merci
mon email pixxx@xx.fr
こんにちは。
ルネ・ラリックの杯はしっかりした梱包でお送りいたします。
Paypalで10月1日にお支払いされるのですね。
了解しました。
それなら、10月1日に発送できます。
なぜ4月まで待たなければならないのでしょうか?
きちんと理解できたかどうか知りたいので、説明をお願いいたします。
宜しくお願いいたします。
私のメールはpixxx@xx.frです。
ルネ・ラリックの杯はしっかりした梱包でお送りいたします。
Paypalで10月1日にお支払いされるのですね。
了解しました。
それなら、10月1日に発送できます。
なぜ4月まで待たなければならないのでしょうか?
きちんと理解できたかどうか知りたいので、説明をお願いいたします。
宜しくお願いいたします。
私のメールはpixxx@xx.frです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 253letters
- Translation Language
- French → Japanese
- Translation Fee
- $5.7
- Translation Time
- about 12 hours