Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] One piece was just delivered a little while ago. This time, the food and the...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 07 Mar 2017 at 20:16 793 views
Time left: Finished

先ほど、1台入荷しました。
今回もフードとアイピースが付属していないので$170でいかがですか?
明日の発送までにご入金頂ければ同梱し発送します。
よろしければ請求書を送ります。
ご検討ください。
また、写真は添付しております。
合わせて確認頂ければ幸いです。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2017 at 20:20
One piece was just delivered a little while ago.
This time, the food and the eye piece do not come together with the item, either. So how about $170?
If you can make payment before my shipment tomorrow, I will enclose it and send them to you.
If you accept above, I will send a bill to you.
I appreciate if you can consider.
And the picture is attached.
I would be happy if you can confirm it as well.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2017 at 20:22
One unit has just arrived.
Hood and eye pieces are not included this time, either, so how about $170?
If I receive payment by tomorrow before shipment, I will enclose them.
If it's okay, I will send you an invoice.
Thank you in advance for your kind consideration.
Also, please refer to the attached photo.
Please kindly check it as well, thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime