Notice of Conyac Termination

[Translation from English to French ] I am very sorry to hear that and I can assure youit was not broken when I sen...

This requests contains 333 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( caramelisee , dany , iris_2012 ) and was completed in 11 hours 7 minutes .

Requested by dabuda at 29 Sep 2011 at 03:43 2797 views
Time left: Finished

I am very sorry to hear that and I can assure youit was not broken when I sent it (I have pictures as a proof if you need them). I believe the Post is liable for damage, can you please make a claim with them? they will ask for a proof that it's broken so I cannot do it. please keep me updated and we will find a saolution together.

Je suis très désolé d'entendre cela mais je peux vous assurer qu'il n'était pas cassé quand je l'ai envoyé (J'ai des photos pouvant vous le montrer). Je pense que La Poste est redevable du dégat, pouvez-vous vous plaindre auprès d'eux? Ils vous demanderont une preuve du dégat, c'est pourquoi je ne peux le faire. Tenez moi informer s'il vous plaît et nous trouverons une solution ensemble.

Client

Additional info

VOUS NOT TU

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime