Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I was the one who asked a question about OO at ebay. It seems that you hav...

Original Texts
ebayで◯◯について質問を送った者です。

新品が100個も在庫があるんですね!

全て欲しいのですが、資金と保管場所がありません。

20個ずつ小分けにして購入したいです。

その場合、取置をしていただけますか?


また、全て購入しますので、大幅に値引きをいただけると嬉しく思います。


送料を含め、金額を教えていただけますか?

その他にも商品があれば、リストをいただけますか?


たくさん購入したいと思っています。



お互いにいい関係を築いていきたいと思っておりますので、前向きにご検討よろしくお願いします。
Translated by shimauma
I asked you about 〇〇 on ebay.
So you have 100pcs of brand new item in stock!
I would like them all, but do no have money and a place to keep them.
Therefore, I would like to purchase them by 20pcs at one time.
In that case, would you be able to keep them for me?
As I will purchase them all, it would be great if you could give me a large discount.
Could you please tell me the total price including shipping cost?
Could you also give me a list of other items if you have?
I would like to purchase a lot of amount.
I would appreciate it if you would consider it positively as I would like to build a good relationship with you.






Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
21 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...