Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As we received the message from Company A as below, I would like to let you k...
Original Texts
A社から下記連絡がありましたのでお知らせします。
1. B社が航空便で送るべきと考えるアイテムのパッキングリストと、それ以外(船便)のアイテムのパッキングリストを作成して提出して下さい。
2. 空輸の費用はB社負担であることをご確認下さい。
3. 空輸と船便(博多港)の最短納期をお知らせ下さい。
1. B社が航空便で送るべきと考えるアイテムのパッキングリストと、それ以外(船便)のアイテムのパッキングリストを作成して提出して下さい。
2. 空輸の費用はB社負担であることをご確認下さい。
3. 空輸と船便(博多港)の最短納期をお知らせ下さい。
Translated by
shimi3001
I inform you that A company made a contact with us as below.
1. To submit the Packing list of the items which B company should sent by air and the list of the other items(can send by boat).
2. To confirm that the B company owe freight costs.
3. To let A company know the shortest delivery time by air and by boat(Hakata port.)
1. To submit the Packing list of the items which B company should sent by air and the list of the other items(can send by boat).
2. To confirm that the B company owe freight costs.
3. To let A company know the shortest delivery time by air and by boat(Hakata port.)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 145letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.05
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
shimi3001
Starter