Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ※※What sort of thing is the technology? Is there also a site for the explana...

Original Texts
※※技術とはどの様なものですか。
説明資料またはサイトはありますか?

輸入前に下記内容を教えてください

原材料、その成分の公式な名称
添加物名正式名称 (なんのために添加しているか理由も)       
製造工程表
製造所名
輸出者名
包装者名

下記の書類の提出が輸入毎に必要です。

注文後に必要書類をpdfで送ってもらえますか。

※※と○○と□□の違い、用途について教えてください。

※※会社と××会社は同じですか?

私は□□も購入したいが教えてくれたサイトには載っていません
購入はできませんか?
Translated by scintillar
※※What sort of thing is the technology?
Is there also a site for the explanatory material?

Before it's imported, could you tell me the following points

Raw materials, the formal name of the components
The formal name of the additional items (also the reason for adding them)
Production schedule
Name of the place of production
Exporter name
Packer name

The following documents need to be submitted for every export.

Would you be able to send the necessary documents by pdf prior to ordering?

Could you please tell me the the difference between, and the purpose of, ※※, ○○ and □□

Are the companies ※※ and xx the same?

The □□ which I also want to purchase was not listed on the site you told me
Can I purchase them?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
29 minutes
Freelancer
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
Contact