Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Because it was data from a slightly old receipt from last year, I scanned it ...

Original Texts
ちょと古い去年のレシートのデータでしたので、確か送付前にスキャンした記憶があったのですが、なかか見つかりませんで、スキャンデータを探すのに時間かかっておりました、大変すいません。これで、1月前半分までの全てのコーポレートカードのレシートデータはお送りできたと思います。
来週はNYTF会議の対応もございますので、A氏のコーポ―レートカードを再度使用可能にしてください。
A氏には私の方から使用後のレシートは日を置かないで提出するように注意をしておきました。
Translated by scintillar
Because it was data from a slightly old receipt from last year, I scanned it and stored it to make sure before I sent it, but I was unable to find out the contents and it took some time to find the scanned data, so I'm very sorry. From this, I think I could send all of the corporate card receipt data up to the first half of January.
Next week, we're also dealing with the NYTF meeting, so could you please see to it that Mr. A's corporate card can be used again.
I paid attention from my side to submit the receipt for Mr. A after it was used without the day on it.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
10 minutes
Freelancer
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
Contact