Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Spanish ] pixiv事務局です。 いつもpixivをご利用いただきありがとうございます。 本メッセージにつきましては、pixivでの言語をロシア語・タイ語・フラン...
Original Texts
pixiv事務局です。
いつもpixivをご利用いただきありがとうございます。
本メッセージにつきましては、pixivでの言語をロシア語・タイ語・フランス語・スペイン語のいずれかに設定している方へのご連絡となります。
pixivではロシア語・タイ語・フランス語・スペイン語に対応していましたが、弊社都合で大変申し訳ありませんが、適切に更新できておらず、正しい翻訳でご提供できておりません。
いつもpixivをご利用いただきありがとうございます。
本メッセージにつきましては、pixivでの言語をロシア語・タイ語・フランス語・スペイン語のいずれかに設定している方へのご連絡となります。
pixivではロシア語・タイ語・フランス語・スペイン語に対応していましたが、弊社都合で大変申し訳ありませんが、適切に更新できておらず、正しい翻訳でご提供できておりません。
Translated by
tenshi16
Pixiv executive office.
Thank you for your use of Pixiv.
Regarding the message, it is for the persons that have the language configuration set to Russian, Thai, French and Spanish.
Pixiv supports Russian, Thai, French and Spanish but I'm afraid that for circumstances of our company we can not update it adequately, and we can not provide with a correct translation.
Thank you for your use of Pixiv.
Regarding the message, it is for the persons that have the language configuration set to Russian, Thai, French and Spanish.
Pixiv supports Russian, Thai, French and Spanish but I'm afraid that for circumstances of our company we can not update it adequately, and we can not provide with a correct translation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 418letters
- Translation Language
- Japanese → Spanish
- Translation Fee
- $37.62
- Translation Time
- about 8 hours
Freelancer
tenshi16
Starter
こんにちはアンヘルと申します。
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...