Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 1) Are there any dents and scrapes, carvings such as initials, gaps in the li...

This requests contains 107 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( pineapple_2525 , tomo314159 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by shopairlines at 02 Feb 2017 at 16:02 1355 views
Time left: Finished

1)ケースに画像で確認できないヘコミやキズ、イニシャル等の彫り物、蓋スキや蓋歪み、点々のようなメッキアレやメッキカケ、ケース内部に強固なサビはないですか?・・2)カムはきつくしまるでしょうか?緩みはないですか?・・

1) Are there any dents and scrapes, carvings such as initials, gaps in the lid or contortion of lid, damaged or missing plate, or stubborn rusts inside the case , etc. anything I cannot confirm form the photo of the case?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime