Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Spanish ] スペイン語の言語設定は3月15日から英語版でのご提供となります。 利用言語の設定は、「設定」ページ、もしくはパソコン版pixiv最下部の言語設定から変更す...

This requests contains 85 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( cerise , rain5100k ) and was completed in 3 hours 39 minutes .

Requested by abeshi at 02 Feb 2017 at 15:42 2654 views
Time left: Finished

スペイン語の言語設定は3月15日から英語版でのご提供となります。
利用言語の設定は、「設定」ページ、もしくはパソコン版pixiv最下部の言語設定から変更することができます。

rain5100k
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 02 Feb 2017 at 19:20
Idioma ajuste de español va a ser Inglés a partir del 15 de marzo. Ajuste de uso idioma puede cambiar de ”el ajuste” página or de idioma ajuste parte más baja Pixiv en ordenador personal.
rain5100k
rain5100k- almost 8 years ago
2段落目の『página or de idioma』は『página o de idioma』まちがいです。
cerise
Rating 48
Translation / Spanish
- Posted at 02 Feb 2017 at 17:36
La lengua española estará disponible en versión Inglés del 15 de marzo.
Se puede cambiar el idioma de la página "Configuración" o de la pixiv "configuración de idioma" abajo de la pantalla de la versión de PC.
abeshi likes this translation

Client

Additional info

イラストSNS「pixiv」に掲載されるお知らせ文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime