Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In the past, a friend of mine who ordered Gena is now going to Jiao. He is ve...

Original Texts
以前Genaを注文した友人が、次、Jiaoを注文します。Genaのカーリーヘアーがとても気に入っている。ヒューマンヘアーで、同じようなカールのかかった髪で、同じような色で、頭の上で二つ又は一つに結ぶことができるスタイルにすることは可能でしょうか?Koryが作ることができる髪型の写真があればみたいです。言葉では伝わらない。良い見本の写真が見つからない。宜しくお願いします。
Translated by tearz
In the past, a friend of mine who ordered Gena is now going to Jiao. He is very happy about Gena's curly hair. Do you think you could set the hair made with human hair with the similar curls on it and in the same color to be bladed in one or two over the head? I would like to see the picture of hairstyles that Kory can make. It is hard to describe. I cannot find a good picture as a good sample. Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
186letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.74
Translation Time
15 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact