Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry to keep you waiting. I listed the item with the title AAA. The...
Original Texts
大変長くお待たせしてしまい、申し訳ありませんでした。
AAAというタイトルで出品しました。
その画像の2枚目にフィギュアの外箱の画像をアップしています。
それを確認ください。
また、発送までの期間が一週間程度かかる可能性があります。
(もちろん、できるだけ早く発送できるように努力します。)
ご了承いただけますか?
商品に間違いがなく、ハンドリングタイムにもご了承頂けるようでしたら、ご購入をお願いします。
それでは、よろしくお願いします。
AAAというタイトルで出品しました。
その画像の2枚目にフィギュアの外箱の画像をアップしています。
それを確認ください。
また、発送までの期間が一週間程度かかる可能性があります。
(もちろん、できるだけ早く発送できるように努力します。)
ご了承いただけますか?
商品に間違いがなく、ハンドリングタイムにもご了承頂けるようでしたら、ご購入をお願いします。
それでは、よろしくお願いします。
Translated by
bluejeans71
I am sorry I kept you waiting so long.
I uploaded the item with the title of AAA.
I uploaded the image of the outer box of the figure on the second image.
Please confirm it.
And I am afraid to notify you that it may take about a week before I ship the item to you.
(Of course I will try to dispatch it as soon as possible.)
Could you agree to this?
I would appreciate if you would purchase the product, provided that the item is correct and you would agree to the handling time.
Thank you very much.
I uploaded the item with the title of AAA.
I uploaded the image of the outer box of the figure on the second image.
Please confirm it.
And I am afraid to notify you that it may take about a week before I ship the item to you.
(Of course I will try to dispatch it as soon as possible.)
Could you agree to this?
I would appreciate if you would purchase the product, provided that the item is correct and you would agree to the handling time.
Thank you very much.