Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Went to an event called Samurai Venture Summit where start up companies all g...
Original Texts
Samurai Venture SummitというStartUp企業が一同に集まるイベントに行きました。軒先の空きサービスを活用したサービス(nokisaki.com)や行った店の情報を共有するサービス(Retty.me)を運営している人と直接お話でき、大変良かったです。また、Samurai Shoutというプレゼン大会があり、大盛況でした。プレゼンターの中に知り合いがいて、久々に再会でき、とても嬉しかったです。新しいサービスがきっと日本を良くしていくのだと強く思いました。
Translated by
takuzo
Went to an event called Samurai Venture Summit where start up companies all gathered up. It was really good to directly be able talk to people that run a service that use vacant services of stores(nokisaki.com) or a service that shares information on the store you went(Retty.me). There was also a presentation tournament called Samurai Shout which was a great success. I was very happy to see a friend in one of the presenters whom I had not seen for such a long time. I very strongly thought that the new service will change Japan into a better place.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
takuzo
Starter