Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have some things which I would like to ask you about. Which sleeping bag s...
Original Texts
お聞きしたいことがございます。
御社のSleeping bagsの中で一番売れている商品はどのSleeping bagsですか?
他にも売れ筋を2、3個教えて頂けないでしょうか。
御社の製品が高品質なのはわかっておりますが、御社のSleeing bagsの特徴も教えて頂ければ助かります。他社のSleeping bagsと何が違うか等。
御社のSleeping bagsの中で一番売れている商品はどのSleeping bagsですか?
他にも売れ筋を2、3個教えて頂けないでしょうか。
御社の製品が高品質なのはわかっておりますが、御社のSleeing bagsの特徴も教えて頂ければ助かります。他社のSleeping bagsと何が違うか等。
Translated by
tenshi16
There is something I want to ask.
Within the Sleeping bags that your company sells, which is the one that is selling the best.
Could you please tell me 2 and 3 of the well-selling line?
I understand that the products of your company are of high quality, it'd be helpful if you could tell me what are the features of the Sleeping bags of your company.
What is the difference between sleeping bags of other companies?
Within the Sleeping bags that your company sells, which is the one that is selling the best.
Could you please tell me 2 and 3 of the well-selling line?
I understand that the products of your company are of high quality, it'd be helpful if you could tell me what are the features of the Sleeping bags of your company.
What is the difference between sleeping bags of other companies?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 165letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.85
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
tenshi16
Starter
こんにちはアンヘルと申します。
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...