Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I am working on your order. It will be done this week. I have a problem on ...

This requests contains 622 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , ka28310 , tomo314159 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by [deleted user] at 18 Jan 2017 at 09:02 2442 views
Time left: Finished

I am working on your order. It will be done this week. I have a problem on #5. I no longer have either of pink for the pinafore or the white and pink for the onsie. I have some fabric the same color as the pink pinafore but it is not eyelet. I cant find anything like the white with pink for the onsie. I do have other fabrics that will look nice with it. What do you want me to do?

Also, I made a mistake with paypal I am not sure what I did but I only ended up with $301. I made the mistake so I know I cant expect you to cover it, but I would like to ask for a little more of the $370. What do you think? Barb

あなたのご注文について処理しています。今週中に終わると思います。#5について問題があります。ピンクのピナフォー、白とピンクのワンジーがどちらもすでにないのです。ピンクのピナフォーと同じ色の編み物はいくらかあるのですが、アイレットではありません。白とピンクのワンジーについては同様のものは全く見つけることができません。他の編み物でそれと合わせるとよく見えるものならあります。どういたしましょうか?

また、PayPal でミスしていました。何をしたのかよく分からないのですが、301ドルしかないことになってしまいました。これはわたしのミスなのであなたに埋め合わせしてもらうことはできないのは分かっているのですが、その370ドルよりも少しだけ多くお願いできないでしょうか。いかがでしょうか? Barb

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime