Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] The process in which he himself has come through the Christian faith is also ...

ka28310 Translated by ka28310
The process in which he himself has come through the Christian faith is also mentioned during discussing its dogma.
He makes "confessional statements" how inexpiable his owl life has been and how he was relieved from the sin.

The reason I commit a sin is in my free will.

The criteria for judging the sin is the God's will.

The true character of the human beings is a virtue.
User's Request Text
キリスト教の教義を論じつつ、自分がキリスト教に回心するに至った過程についても述べている。
自分の人生がどれだけ罪深いものだったか、また自分が罪からどうやって救われたかを“告白”する。

罪を犯す理由は私の自由意志にある

罪の判断基準は神の意志である

人間の本性は善である。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
132

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$11.88

Translation time
13 minutes

Freelancer
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification business field for many years.
I will try my best to translate Japanese/En...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 106,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)