Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] "Hi I am willing to reship another heater and pay shipping to the Florida add...
Original Texts
"Hi I am willing to reship another heater and pay shipping to the Florida address - but the shipping to overseas was paid for and I cant track it - so I wont know if it shows up an usps is not been helpful as to claims overseas. Let me know what you think - I will be out 2 heaters at that point - but my goal is getting you taken care of. sincerely waterbedfred"
If you're satisfied with this solution, you can let the seller know by sending a message in the Resolution Center. If you don't want to accept this offer, we encourage you to send the seller a message with solution that you'd be happy with.
You can also view the details of this request in the Resolution Center.
If you're satisfied with this solution, you can let the seller know by sending a message in the Resolution Center. If you don't want to accept this offer, we encourage you to send the seller a message with solution that you'd be happy with.
You can also view the details of this request in the Resolution Center.
「こんにちは、もう1台ヒーターを再度送りたく、フロリダの住所への配送代も支払いたいのですが、海外への配送はすでに支払われていて、追跡することができません。なのでもしそれが表れても私は知ることができませんし、usps は海外からのクレームに関してはあまり頼りになりません。どのようにすれば良いと思うか教えてください。この時点でヒーター2台を送りました。しかし私の目的はあなたの問題が解決されることです。 敬具 waterbedfred」
もしこの解決法にご満足いただけるのでしたら、解決センター(Resolution Center)でメッセージを送って売主に伝えることができます。もしこの提案ではご不満でしたら、あなたの納得出来る解決策を書いたメッセージを売主に送ることをお勧めします。
もしこの解決法にご満足いただけるのでしたら、解決センター(Resolution Center)でメッセージを送って売主に伝えることができます。もしこの提案ではご不満でしたら、あなたの納得出来る解決策を書いたメッセージを売主に送ることをお勧めします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 674letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.165
- Translation Time
- 12 minutes