Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I understood your request for the cancellation of your order. We are very so...

Original Texts
キャンセル依頼の件了解いたしました。
大変申し訳ございませんが商品は既に発送されました。
商品が届きましたら受取拒否をして下さい。
こちらに商品が戻りましたら全額返金させて頂きます。
よろしくお願いします。

商品を受け取られたら下記の住所まで商品をお送り下さい。

ご質問です。FBAマルチチャネルサービスで送付した商品をお客が受取拒否をしたら
再びFBA在庫としてストックされますか?
[deleted user]
Translated by [deleted user]
We accept your cancellation request.
We are afraid that the item has already been shipped.
Please reject receiving it when it arrives.
We will refund you as soon as the item has been returned to us.
Thank you.

Please return the irem to the address below as you received it.

One question. If a customer rejected receiving items attached with FBA multi channel service, will it be back in the FBA stock again?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
185letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.65
Translation Time
5 minutes