Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] If it is your private collection I will accept at the commission amount wishe...
Original Texts
あなたのプライベートなコレクションであれば、希望通りのコミッションで、お受けしましょう。
最高入札価格をお聞かせください。
私のオークション代行は、通常30%(ミニマムUS$45)で提供しています。もし、私のサービスが割高とお考えでしたら、他の安い日本人を探してください。
失礼、書留の場合は5.5ドルが上乗せされます。
最高入札価格をお聞かせください。
私のオークション代行は、通常30%(ミニマムUS$45)で提供しています。もし、私のサービスが割高とお考えでしたら、他の安い日本人を探してください。
失礼、書留の場合は5.5ドルが上乗せされます。
Translated by
takuzo
If it is your private collection I will accept at the commission amount wished.
Please let me know your best bidding price.
I usually provide my service of auctioning on someone's behalf at 30%(minimum US$45). If you think my service is expensive, please feel free to find a cheaper Japanese person.
Sorry forgot to mention the $5.5 additional charge if registered mails.
Please let me know your best bidding price.
I usually provide my service of auctioning on someone's behalf at 30%(minimum US$45). If you think my service is expensive, please feel free to find a cheaper Japanese person.
Sorry forgot to mention the $5.5 additional charge if registered mails.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 159letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.31
- Translation Time
- 41 minutes
Freelancer
takuzo
Starter