Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I made remittance to purchase the item from you. In Japan, we always have to ...
Original Texts
私は、あなたから商品を購入する為に送金しました。日本では海外送金する際、必ず正当な理由を書かなければなりません。ですので、送金した後に銀行に対して海外送金の理由を変更するように申し出することはできません。私はあなたが指定した入金先に商品代金を振り込みました。もし送金理由が必要であれば、事前にそのように伝えるべきではありませんか?私はどの銀行に何を伝えればよいのでしょうか?
Translated by
atsuko-s
I made remittance to purchase the item from you. In Japan, we always have to write the good cause when we make a remittance to foreign country. So, I can not ask the bank to change the reason to send money oversea after money transfer. I paid the amount of the product to your designated payee. You should have informed me that you need the reason, shouldn't you? What and which bank should I tell?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。