Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] At first, I would like to buy 10 units. Shipping destination is our address i...

Original Texts
私はまず10台購入したいです。発送先は弊社のUSAの住所です。支払はペイパルです。合計送料込2800usdで販売して頂けますか?最短で商品は正確にいつ発送できますか?この取引が上手くいけば2回目からは20ー40台単位で毎月継続してまとめて注文しますので、弊社との取引はあなたに利益を与えることができます。
Translated by gloria
At first, I would like to buy 10 units. Shipping destination is our address in USA. Payment method is Paypal. Can you sell them to me at total US$2,800, inclusive of the shipping fee? When exactly can you ship them to me, at your earliest convenience? If this initial transaction is done successfully, we will order you 20 to
40 units monthly from the next time. We think this transaction with us will be beneficial to you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
152letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.68
Translation Time
19 minutes
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact