Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I heard from an expert and realized that it often happens in Spain that the b...

Original Texts
詳しい人に聞いたのですがスペインでは購入者が実際にインボイスの金額で購入したという証拠がないと商品を受け取れない事がよくあるようです。Paypalでの購入履歴からインボイスを作成しそれを持っていかないと商品を受け取れないようなので金額を安くしてインボイスを発行する事はできません。お力になれずすみません。Paypalからインボイスを作成し指定のメールアドレスに送ります。
ご理解いただけたらebayのCaseをcloseして頂きますようお願い致します。
Translated by atsuko-s
As I heard from the person who knew very well, the buyer often can't receive the item if s/he doesn't show the evidence that s/he actually purchased the item by the amount of the invoice, in Spain.
Since it seems to be that you can't receive the item unless you make the invoice from the purchase history in Paypal and bring it, I can't issue the invoice with cheaper price. I am very sorry that I can't help you. I will make the invoice from Paypal and send to the designated e-mail address.
I would really appreciate that you will close the case of ebay when you understand that.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
7 minutes
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。