[Translation from Japanese to English ] I think the money might arrive at the bank within two days. In which case I ...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , lilie75 , ka28310 , scintillar ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by mono49 at 23 Dec 2016 at 00:11 2993 views
Time left: Finished

おそらく2日以内にそちらの銀行に着金すると思います。
それでは集荷を手配します。27日火曜日の午後の集荷ということでDHLに予約します。

以前教えていただいた製品 はオンラインでは販売可能でしょうか?ディストリビューターがいるとのことですが、
独占販売権がないようでしたら、私のほうでも販売させていただきたいです。(オンラインでしか販売しません)
よろしければ価格を教えてください。次の注文の際に、購入させていただこうとおもいます。


I think the money might arrive at the bank within two days.
In which case I will arrange the collection. I'll make a reservation with DHL for collection on the afternoon of Tuesday 27th.

Is it possible to buy online the manufactured goods you told me about previously? There is a distributor, but if there is no rule for them to monopolize sales, I'd like to make the sale myself. (I'll only sell online)
If this is OK, could you please tell me the price. When I make the next order, I think I'll make the purchase.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime