[Translation from Japanese to English ] I looked up about this product on ebay before I sent the email yesterday. The...

This requests contains 187 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( lilie75 , teddym , masahiro_matsumoto , mahessa ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yoshikichi at 22 Dec 2016 at 16:41 1360 views
Time left: Finished

私は昨日メールをする前にebayでこの商品を調べてみました。そうしましたら、あなたはこの商品をebayで61.79ドルで販売しているようでしたので、昔のように安い価格で入荷できるようになったのかと思いました。なぜebayでは61.79ドルで販売しているのに、PayPalで直接払うと66.48ドルに値段が上がってしまうのでしょうか?できれば安い金額で購入できると嬉しいです。

I checked the product on ebay before I sent email. Then I found you sell this product for $61.79 on ebay so I wonder if you can buy cheap price like before. Why does price go up to 66.48 if I pay by paypal although the price is 61.79 on ebay. It would be great if I can buy cheaper.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime