[Translation from Japanese to English ] *1 Inside the red circle was delivered this time, but the color is little pal...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , pineapple_2525 , s_squared ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by lifedesign at 21 Dec 2016 at 14:51 844 views
Time left: Finished

※1赤丸内が今回の入荷分ですが色が少し薄くグレーに近いです。仕様書に記載してある通り、マットブラックでの塗装をお願いします。

※2赤丸で囲っていないものが初回の入荷分ですが、今回の入荷分(赤丸内)と比べると、背もたれの角度に誤差が出ております。 背もたれの角度は管理できていないのでしょうか?

※3赤丸内が今回の入荷分ですが脚の仕様が変わっています。仕様書に記載していない事は追加しないようにお願い致します。次回以降は初回分(※3の向かって左)と同じくキャップにしてください。

*1 Inside the red circle was delivered this time, but the color is little pale and close to gray. As written in the specification document, please paint by matte black.

*2 Item not circled in red was delivered first, but compared to delivery this time (inside red circle), there is a difference in the angle of backrest. Angle of backrest is not managed properly?

*3 Inside the red circle was delivered this time, but specifications of legs are changed. Please do not add anything which is not written on the specification document. Please arrange the cape same as the first delivery (left of *3 as you face) starting next time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime