Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We understand that the product pointed out is ASIN:XXXX. We have already d...

Original Texts
ご指摘の製品とはASIN:XXXXであると認識しました。

その製品はリストから削除しました。

該当の製品のページには

This bladed product is not for sale to people under the age of 18. A signature will be required on delivery

と表示されておりましたので、私たちは配達時にお客様が18才以上である署名をすれば受け取れると認識しておりました。

これは私たちの認識が間違いだったのですね?

Translated by shimauma
We understand that the product pointed out is ASIN:XXXX.

We have already deleted it from the listing.

On the equivalent product page, it says,

''This bladed product is not for sale to people under the age of 18. A signature will be required on delivery''

That's why we thought it would be OK if the customer signs on delivery confirming that he is under the age of 18.

It seems that we misunderstood what the sentence meant, doesn't it?


scintillar
Translated by scintillar
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
459letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$41.31
Translation Time
13 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...
Freelancer
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
Contact