Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are very sorry for the inconvenience that has been caused. The process of...
Original Texts
この度はご不便をおかけいたしまして誠に申し訳ございません。
お客様の注文はアマゾンが受注から配送までをするフルフィルメントバイアマゾンによって
提供されます。
注文に関するトラブルはアマゾンのカスタマーサービスが解決してくれます。
メールでの問い合わせはこちらになります。
お電話での問い合わせはこちらになります。
お手数ではございますがこちらにお問い合わせ頂けますようよろしくお願いいたします。
お客様の注文はアマゾンが受注から配送までをするフルフィルメントバイアマゾンによって
提供されます。
注文に関するトラブルはアマゾンのカスタマーサービスが解決してくれます。
メールでの問い合わせはこちらになります。
お電話での問い合わせはこちらになります。
お手数ではございますがこちらにお問い合わせ頂けますようよろしくお願いいたします。
Translated by
m-nao
We really apologize you for the inconvenience this time.
Fulfillment By Amazon will deal with your order from an order to a shipment at Amazon.
Customer service in Amazon will solve any trouble related with your order.
Here is an email address for an inquiry.
Here is a phone number for inquiry.
We are sorry for your pains but, Please ask any inquiry here.
Thank you.
Fulfillment By Amazon will deal with your order from an order to a shipment at Amazon.
Customer service in Amazon will solve any trouble related with your order.
Here is an email address for an inquiry.
Here is a phone number for inquiry.
We are sorry for your pains but, Please ask any inquiry here.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 192letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.28
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
m-nao
Starter
看護師、保健師として勤務しております。
2か月程留学したことはあります。英語を職業とした経験はございませんでしたが、仕事上英文の健康診断書の対応をさ...
2か月程留学したことはあります。英語を職業とした経験はございませんでしたが、仕事上英文の健康診断書の対応をさ...