[Translation from Japanese to French ] それでは今からPAYPAL経由で送金します。 確認ですが、振込代金は50€でよろしいですか?他に手数料など経費がかかるようなら商品代金を含めた総額をお知...

This requests contains 82 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( melody7227 , noeljp-enfrde ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by cooper2530 at 09 Dec 2016 at 18:50 1938 views
Time left: Finished


それでは今からPAYPAL経由で送金します。
確認ですが、振込代金は50€でよろしいですか?他に手数料など経費がかかるようなら商品代金を含めた総額をお知らせください。

Je vous envoie tout de suite l'argent via PayPal.
Le versement est bien de 50€ ? J'aimerai connaître le prix total, tous frais inclus s'il y en a.

Client

Additional info

取引先に商品の代金を送金します。商品代金以外に手数料などの経費がかかるなら、それを合算した総額を教えて下さい。というニュアンスです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime