Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry to be late in contacting you. I am late since I was travelling. P...
Original Texts
連絡が遅れてすみません。旅行に行っていたため、連絡が遅れました。
ペイパルから問い合わせがあり、あなたのペイパルのアカウントに登録しているメールアドレスを教えてください。
サイトに商品ページを作ってくれてありがとうございます。すぐに決済します。
ペイパルから問い合わせがあり、あなたのペイパルのアカウントに登録しているメールアドレスを教えてください。
サイトに商品ページを作ってくれてありがとうございます。すぐに決済します。
Translated by
transcontinents
Sorry for my late reply. I was on a trip so I am late responding.
PayPal made an inquiry, so please let me know your email address registered on PayPal account.
Thanks for creating item page on the website. I will make payment immediately.
PayPal made an inquiry, so please let me know your email address registered on PayPal account.
Thanks for creating item page on the website. I will make payment immediately.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 120letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.8
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...