Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The item number is 〇. The tracking number you sent to me is □. OneGram is...
Original Texts
アイテムナンバーは〇です。
この時あなたから発送してもらったトラッキングナンバーが□です。
ワングラムというのはsupremeの日本の総代理店です。
6枚目の画像のタグに記載されているのがワングラムの表記です。
私が知りたいのはこれをあなたがいつ手に入れたかということです。
本物である証明があれば提出お願いします。
それがない場合は返金を希望します。
この時あなたから発送してもらったトラッキングナンバーが□です。
ワングラムというのはsupremeの日本の総代理店です。
6枚目の画像のタグに記載されているのがワングラムの表記です。
私が知りたいのはこれをあなたがいつ手に入れたかということです。
本物である証明があれば提出お願いします。
それがない場合は返金を希望します。
Item Number: 〇
The tracking number I received from you at that time was □.
One Gram is Supreme's Japanese general agent.
The tag on the image on page 6 is One Gram's company logo.
I would like to know when you received this.
I would appreciate it if you could send me the original proof of receipt.
If you do not have the original proof of receipt, I would like a refund.
The tracking number I received from you at that time was □.
One Gram is Supreme's Japanese general agent.
The tag on the image on page 6 is One Gram's company logo.
I would like to know when you received this.
I would appreciate it if you could send me the original proof of receipt.
If you do not have the original proof of receipt, I would like a refund.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.3
- Translation Time
- 10 minutes